英语翻译梁军

英语翻译梁军

    《野性的力量》翻译者
超过2000万人正在使用
wear off逐渐消失;消逝
例句:Most patients find that the numbness from the injection wears off after about an hour.
大多数病人发现注射产生的麻木感在一个小时左右以后会逐渐消失。 ​​​​
bring it on这个用语比较常见,在不同场合,含义稍微有点不同,可以理解为“放马过来、来吧、让我见识一下你的本事、加油”等
例句:The response so far among Chinese Internet users: Bring it on.
目前为止,不少中国网民的回应是:我们不介意。
England versus Brazil - bring it on!
英国队对巴 ​​​​...展开全文c
今天,有点特别!20211202 完全对称日

科普“世界完全对称日”——

“世界完全对称日”是指公历纪年日期中数字左右完全对称的日期。

比如2010年1月2日(20100102),2011年11月2日(20111102),2020年2月2日(20200202),以及今天的2021年12月2日(20211202)。 ​​​​
pimp out推销;装饰(来吸引关注)
例句:Think of profile photos of a way to express yourself and pimp out your user profile page!
想想如何用这些相片来表达自己给自己的页面招揽客人吧 ​​​​
日剧《Avalanche》这集来到剧情高潮,我还蛮喜欢这个风格的,相比一般日剧,节奏很快,而且脑洞大开,有美剧的一些元素,但是,基本上保留了东方的价值观,不知道这剧的总体收视如何,我自己是挺喜欢这种剧的,因为兼具了我感兴趣的多个元素 ¡查看图片
今天刷到一部新的日剧《Avalanche》,剧情和节奏都是我的菜,不同于一般日剧类型,惩恶扬善的Vigilante,我喜欢 ​​​​
call dibs有权利要求怎么样,有权要求做某事
例句:I get carsick in the back seat, so I call dibs on the front seat.
我坐在后座晕车,所以我希望坐到前排。
I paid for the beers so I call dibs on the last bottle.
我花钱买的酒,因此我有权喝最后一瓶酒。 ​​​​
stand on its own靠自己的力量存在(独立、斗争等)
例句:"In the short term, we want to increase the appeal of Sony devices, " he said. "Eventually, the business will have to stand on its own. "
“短期而言,我们希望增加Sony设备的吸引力,”他表示。“最终,这块业务将必须能够独立生存 ​​​​...展开全文c
subject to受…影响的;易遭受…, 受…支配;服从于
例句:He is very weak in character and is always subject to his wife.
他性格懦弱,老是受他妻子的支配。
If the plants are growing well, they'll be less subject to pests.
如果这些植物长得很好,它们会较少遭受害虫侵袭。 ​​​​
如果《狙击精英4》不算神作的话,我就不知道什么算是了,四个额外的DLC刚刚也过关了,没有让我失望,游戏体验上佳。除了为它打call,我发这条微博还有一个目的,如果有朋友认为有哪个游戏超过《狙击精英4》,一定要告诉我一声,我玩过的游戏不算多,可能错过了很多神作,要是有机会一定要见识下世面。 ​​​​
take one for the team为了团队牺牲个人利益
例句:If somebody has to do it, I'll be glad to take one for the team.
如果必须有个人要去,我来吧,我为大家做点牺牲。 ​​​​
“黑色星期五”的战利品是买了《狙击精英4》的几个DLC,后悔当初没有买豪华版,结果多花钱,其实还买了Rebellion的另一个游戏《僵尸部队4:死亡战争》,觉得达不到预期,给退了,我好像接受不了僵尸,很难喜欢这类游戏。总之,喜欢游戏的剁手趁现在,下次大型促销得过年或明天夏天了。 ​​​​
count someone in加入……某个活动或计划
count someone out不加入……某个活动或计划
例句:"We’re going to the ballgame – want to come?" "Sure, count me in."
"我们去看球赛,你来吗? ""好的,算我一个。
"Who's coming swimming?" "Count me out – it’s too cold."
有人想要一起去游泳吗? ​​​​...展开全文c
moon over sb/sth由于…而精神恍惚(或出神);(因不满意或迷恋)而对…发愣(或发呆)
例句:He spends all his time mooning over a girl at school.
他把所有时间都用来迷恋学校里的一个女孩子。 ​​​​
为什么翻译之后,目标语言并不一一对应原语言?
今天“又”有客户问了我这个问题。我花点时间解释一下,比方说,“这次我就放过你了”可以有很多种翻译表达,其中比较地道的一种是“I'll let you off the hook this time”,如果从字面上,可能有人会解释成“我让你脱离挂钩”,那就错远了。
对英语学 ​​​​...展开全文c
put out a spread大摆筵席;(引申义)大做宣传
Sheila put out a magnificent spread for us.
希拉为我们摆了一个丰盛的宴席。 ​​​​

正在加载中,请稍候...