发表了博文《玻璃幕墙施工方案(中英文对照)》中英文共计1.9万余字,word文档。学术交流请致matador1@foxmail.com目录Index1.编制依据IssuingReference1.1.http://blog.sina.com.cn/s/blog_4dae264e0102z864.html?ref=weibocard ​​​​
发布了头条文章:《大型设备吊装施工方案(中英文对照)》 °大型设备吊装施工方案(中英文对照) ​​​​
大型设备吊装施工方案(中英文对照)
CONTRACTUS

大型设备吊装施工方案(中英文对照)

学术交流请致  matador1@foxmail.com
发布了头条文章:《投资研发现金回赠计划 (中英文对照)》 °投资研发现金回赠计划 (中英文对照) ​​​​
投资研发现金回赠计划 (中英文对照)
CONTRACTUS

投资研发现金回赠计划 (中英文对照)

学术交流请致 matador1@foxmail.com
发表了博文《计量仪表销售合同条件(中英文对照)》中英文共计1.1万余字,word文档。学术交流请致matador1@foxmail.comTABLEOFCONTENTS目录1.Definition定义°计量仪表销售合同条件(中英文对照) ​​​​¡查看图片

计量仪表销售合同条件(中英文对照)

中英文共计1.1万余字,word文档。学术交流请致matador1@foxmail.comTABLE OF CONTENTS目录 1.Definition定义2.Scope适用范
发布了头条文章:《Otherwise在法律文本中的使用》 °Otherwise在法律文本中的使用 ​​​​
Otherwise在法律文本中的使用
CONTRACTUS

Otherwise在法律文本中的使用

学术交流请致 matador1@foxmail.com
发布了头条文章:《2006版马来西亚建筑工程施工合同(中文版和英文版)》 °2006版马来西亚建筑工程施工合同(中文版和英... ​​​​
2006版马来西亚建筑工程施工合同(中文版和英文版)
CONTRACTUS

2006版马来西亚建筑工程施工合同(中文版和英文版)

学术交流请致 matador1@foxmail.com
发表了博文《建筑起重塔吊出口安装合同(中英文对照)》(说明:本合同是乌兹别克斯坦铁路工程公司与中国某重型机械设备制造公司签订的真实合同。中英文共计约7千字,word文档。)学术交流请致matador1°建筑起重塔吊出口安装合同(中英文对照) ​​​​¡查看图片

建筑起重塔吊出口安装合同(中英文对照)

(说明:本合同是乌兹别克斯坦铁路工程公司与中国某重型机械设备制造公司签订的真实合同。中英文共计约7千字,word文档。)学术交流请致matador1@foxmail.com目录TABLE
发布了头条文章:《仲裁协议(中英文对照)》 °仲裁协议(中英文对照) ​​​​
仲裁协议(中英文对照)
CONTRACTUS

仲裁协议(中英文对照)

学术交流请致 matador1@foxmail.com
发表了博文《仲裁协议(中英文对照)》BYTHISAGREEMENT ___AND___HEREBYAGREETOREFER alldisputesanddifferenceswhatsoeverbet°仲裁协议(中英文对照) ​​​​¡查看图片

仲裁协议(中英文对照)

BY THISAGREEMENT ___AND___HEREBY AGREE TO REFER alldisputes and differences whatsoever between
发布了头条文章:《2018版公路工程标准施工监理合同(中英文对照)》 °2018版公路工程标准施工监理合同(中英文对照) ​​​​
2018版公路工程标准施工监理合同(中英文对照)
CONTRACTUS

2018版公路工程标准施工监理合同(中英文对照)

学术交流请致  matador1@foxmail.com
发布了头条文章:《2022版国际货物买卖合同编制写作分类条款 (中英文对照)》 °2022版国际货物买卖合同编制写作分类条款 (... ​​​​
2022版国际货物买卖合同编制写作分类条款 (中英文对照)
CONTRACTUS

2022版国际货物买卖合同编制写作分类条款 (中英文对照)

学术交流请致 matador1@foxmail.com
发表了博文《口译服务协议(中英文对照)》甲方:PartyA:地址:Address:电话(Tel):传真(Fax):电子邮箱(E-mail):乙方:PartyB:地址:Address:电话(Tel):传°口译服务协议(中英文对照) ​​​​¡查看图片

口译服务协议(中英文对照)

甲方:Party A:地址: Address:电话(Tel):传真(Fax):电子邮箱(E-mail):乙方:PartyB:地址: Address:电话(Tel):传真(Fax)
发布了头条文章:《钢结构吊装施工方案(中英文对照)》 °钢结构吊装施工方案(中英文对照) ​​​​
钢结构吊装施工方案(中英文对照)
CONTRACTUS

钢结构吊装施工方案(中英文对照)

学术交流请致  matador1@foxmail.com
发布了头条文章:《出售代持房产协议(中英文)》 °出售代持房产协议(中英文) ​​​​
出售代持房产协议(中英文)
CONTRACTUS

出售代持房产协议(中英文)

学术交流请致 matador1@foxmail.com
出售代持房产协议(中英文)
AGREEMENT OF AGENT TO SELL PROPERTY

本文来源于:鲲明律师

甲方(房产所有权人):Party A ( Owner of property):
护照号:Passport No.:...展开全文c

正在加载中,请稍候...