羊君医学翻译笔记-陈数羊csy

羊君医学翻译笔记-陈数羊csy

医学翻译,南大翻硕,欧美市场
#微博健康公开课##健康美好生活计划# 胃中有蝴蝶(have butterflies in the stomach)描述的是胃部的“不安”感,是一种情绪紧张状态。主要原因是面对重大事情产生应激,肾上腺素释放,心率加快,血压升高,血液更多地流向肌肉,胃部的血供减少。有趣,有点像“小鹿乱撞”,等我继续扒一扒。[成人礼] ​​​​...展开全文c
#翻译[超话]# CNA报道丁香园禁言标题:Chinese medical portal censored after doubting herbal 'COVID-19 remedy' 看到“禁言”事件时我就在想是不是mute?现在看到了censor。它指的是官方检查书籍或电影等后,发现不合适内容就会剪掉(Collins:If someone in authority censors a book, play, or fi ​​​​...展开全文c
医学翻译超话 最近觉得我就是在医学翻译圈帮语言背景翻译做“平反”的。最近有人联系我,大概是人也没有什么坏心眼,只是想强调自己的翻译优势,在了解我是翻硕背景后,一个劲儿地说自己是医学专业,兼职翻译,比没有专业背景有优势,还说自己有临床经验,不像有些医学生没有临床经验,做不好翻译 ​​​​...展开全文c
朋友圈流传一篇文章《如果丁香有什么错,错在这样的平台太少》,我想说,这样的平台一点都不少啊!🤓医学界、医脉通、健康界、梅斯医学等等,都是做医学资讯的,只不过是后来者,知名度稍小。专业点的咱有BMJ Best Practice、UptoDate中文版等等。再零碎点的,微博不还有各位医学大V嘛!大V的语言风 ​​​​...展开全文c
发布了头条文章:《将病毒名称翻译为“琅琊”(Langya),犯了什么错误?》 °将病毒名称翻译为“琅琊”(Langya),犯了什么错... ​​​​
将病毒名称翻译为“琅琊”(Langya),犯了什么错误?
羊君医学翻译笔记-陈数羊csy

将病毒名称翻译为“琅琊”(Langya),犯了什么错误?

术语定名规则
果然硬币都有两面。钻研精神也有它的负面作用,当你太过专注于一件事,有可能就关闭了了解其他事情的窗户,错过了打开新世界大门的机会。希望我60岁时还是个眼里有光,精神矍铄的老太太。[嘻嘻] ​​​​
在朋友圈看到同类媒体创始人说,他们的账号也被禁言过,也被审查过,主要是因为发布了某些药品商业化软文。看起来禁言这种事对媒体来说是正常的,商业化媒体要赚钱,确实也有夹带私货行为。对被禁言者来说,官方没下场锤,都是一件值得庆幸的事了。
在朋友圈看到丁香园矩阵账号被禁言了,特地来微博看,还没看到有人分析具体导火索,躺等明天吃瓜。[春游家族][春游家族][春游家族]99 ​​​​
在朋友圈看到丁香园矩阵账号被禁言了,特地来微博看,还没看到有人分析具体导火索,躺等明天吃瓜。[春游家族][春游家族][春游家族]99 ​​​​
希望9月风调雨顺,国泰民安,疫情偃息,气候适宜,不要耽误我粗去玩~[污][污][污] ​​​​
多看投资圈动态,人会变得理性。你看投资大佬们都要摔各种跟头,各种曾经风头正盛的独角兽企业都要破产关门,普通人的想法付诸实践过程中遇到困难也就太正常了。做成事总是不容易的~ ​​​​
今天又遇到,愣了一下,跟上了[嘻嘻][嘻嘻][嘻嘻]
kilometer在听力里听到一直很奇怪,这是哪个长度单位,一看,原来重音一直没读对。[笑cry] ​​​​
医学翻译超话 No more benefit for more than five hours high intensity exercise. 哈佛研究:高强度运动有益健康,但每周5小时以内就足够了 (from China Daily) #微博健康公开课##健康美好生活计划# ​​​​
今年第一季度美国经济萎缩1.6%,连续两季度负增长,美国经济符合陷入“技术性衰退”的定义。连续两季度负增长就是“技术性衰退”(technical recession)了~ ​​​​

正在加载中,请稍候...